Sunday, October 25, 2009

English Translation of a soliloquy from a tamil movie DUET

m not sure if i can actually match the figurative meanings in english... atleast i ll try....


also, i am not a too very good english lyricist!...there s little oil left in this lamp....so, still just trying.. :)


see my attempt inline!... comments and critics welcome




prologue: this is a soliloquy from a lover who is not sure of what to do with his life after his love relation comes to an end!..


En kadhale En kadhale,

oh my love!, oh my love!

Ennai enna seyyap pohiraai?

what do you desire of me

Naan ooviyan endru therindum nee,

though you know i am an artist

Yen? Kannirandai ketkiraai?

why you need both my eyes

............................
Siluvaigal Sirahuhal,

the crucifix or the wings of freeedom

Rendin enna tharap pohiraai?

what do you want to endow me .. of these two

Killuvathaikk killivittu,

you have pinched me hard

Yen? thalli nindru paarkiraai?

why do you pleasure at me cry!

.........................
Kadhale nee poo erindhaal

oh love!.. a flower you throw,

Endha malayum konjam kulayum,

can even shake a mountain of faith

Kadhale nee kal erindhaal

oh love! a stone you throw

Endha kadalum konjam kalangum

can perturb even the immense ocean!

Ini meelvadhaa illai veelvadhaa?

is there a retreival or is it to be a downfall i am left alive for??

Uyir waalwadhaa illai powadhaa?

is it still worth an exhistance or shall i annhilate my self ?

Amuthenpathaa wisham enbadhaa?

is it an elixir ?? or is it a venom ??

Illai amudha-wishamenbadhaa?

or shall i call it a panaceal- poison??

..............................
Kadhale un kaaladiyil

oh my love!

Naan wilundhu wilundhu tholudhen

my love fell on your feet sobbing for mercy!

Kangalai nee moodikkondaai

you ceased to open your eyes

Naan kulungi kulungi aludhen

my heart was torn apart and i cried!

Idhu maatram'a thadumaatram'aa?

is it that i am destined of this change or is it my fate to struggle ??

En nejile,pani moottama'a?

or is it my heart that is clouded by my past ??

Nee tholiyaa? Illai edhiriyaa?

are you my friend ??... are you my foe ??

Endru thinamum poraattam'aaa?

is there no end to this battle in me ??

...................................
...................................


thanks to my friend who happened to send me the tamil verses asking me for the meaning.

epilogue: this is a very nostalgic song that takes me through a tough emotional cycle reading through.. the figures of speech in taimz ecclastically unmatchable and euphemismatically superb..

these questions are left for time to answer!!

2 comments: